| |||||||
Архив | Содержание номера | О газете | На главную | Фотогалерея | KOI8 | ||
№ 49-50 (4039-4040) от 28 декабря 2010:
|
Визит на финише года Первые впечатления нового посла14 декабря ОИЯИ посетили чрезвычайный и полномочный посол ЮАР в Российской Федерации Мандиси Мпахлуа в сопровождении атташе по науке и технологиям доктора Невиля Арендсе. Со стороны ОИЯИ гостей приветствовали вице-директор Р.Ледницки, главный ученый секретарь Н.А.Русакович, директор Учебно-научного центра С.З.Пакуляк, руководитель отдела международных связей Д.В.Каманин и помощник координатора по связи с ЮАР А.Ю.Белова. О встрече в дирекции мы попросили рассказать координатора сотрудничества ЮАР - ОИЯИ Дмитрия Каманина: - Это первый визит нового посла ЮАР в Институт, и нам предстояло за короткое время разносторонне проинформировать его о деятельности Института и состоянии нашего сотрудничества с ЮАР. С научным и консульским отделом посольства у нас хороший контакт, и это очень помогает в оперативном решении возникающих вопросов. Через два месяца в Претории пройдет отчетный форум "ЮАР-ОИЯИ: пять лет вместе", и важно, чтобы все, кто имеет отношение к организации нашего сотрудничества, имели собственное впечатление о ситуации в Институте и о наших успехах. А за пять лет сделано немало. В двух словах не перечислить все научные сюжеты и встречи на конференциях, но кое-что можно и посчитать. Четыре раза группы молодых южноафриканских ученых приезжали в Дубну для прохождения практики на базе ОИЯИ. В начале года теоретическая часть зимней школы в Претории, организованной в сотрудничестве с Южно-Африканским институтом физики (SAIP), была полностью представлена лекторами из ОИЯИ. Прошло восемь сессий совместного координационного комитета, два рабочих совещания по развитию научной кооперации, названные организаторами "Модели и методы в мало- и многотельных системах". Наш опыт работы с южно-африканскими коллегами был востребован в министерстве по науке и образованию - представители ОИЯИ дважды принимали участие в заседаниях межправительственной комиссии РФ - ЮАР по вопросам научного сотрудничества. В ходе однодневного визита представители Южно-Африканской Республики посетили изохронный циклотрон ИЦ-100 в Лаборатории ядерных реакций имени Г.Н.Флерова и комплекс медицинских пучков в Лаборатории ядерных проблем имени В.П.Джелепова. Посол интересовался и нашими инновационными работами, особой экономической зоной. Был упомянут первый успешный опыт коммерческого характера - радиационные мониторы НПЦ "Аспект" на центральном въезде на промплощадку Ядерно-энергетической корпорации Южной Африки (NECSA) в Пелендабе. Изначально посольство просило лишь о короткой экскурсии в ЛЯР, но после общения с послом в дирекции с удовольствием добавили в программу медицинский пучок ЛЯП. В общем, у нас сложилось ощущение, что послу было в Дубне интересно. Перед отъездом посол ЮАР в России Мандиси Мпахлуа, который впервые побывал в Дубне, ответил на вопросы корреспондента еженедельника. - Господин посол, наше интервью проходит в преддверии Нового года, расскажите, с какими успехами ваша страна встречает 2011 год? - 2010 год был очень важным для Южно-Африканской Республики, страны молодой демократии, у которой очень длинная и сложная история. Для нас было огромным счастьем и радостью принять у себя чемпионат мира по футболу. И мы делали все возможное, чтобы это событие состоялось. Для нас это было исключительно важно, благодаря такому испытанию мы узнали больше о самих себе. Это была проверка роста нашего национального самосознания и социально-экономического развития, особенно принимая во внимание тот факт, что исторически мы были довольно разобщенной, многонациональной страной. Для нас это было также проверкой работы государственных структур, насколько они связаны между собой, насколько слаженно работают на федеральном, региональном и местном уровнях. Очень много в связи с этим событием было сделано в уходящем году для развития технологий, структур безопасности, туризма.
- В ЮАР девять официальных языков и три столицы. Трудно управлять такой странной? - Нет. В нашей стране объединяются много культурных традиций, много племен. Вообще, Южно-Африканская республика - это, я бы сказал, ДНК всей Африки. Без Южной Африки у континента не будет души. Для южноафриканца говорить на трех-четырех языках - это нормальное явление, характерная черта региона. - В государственной политике ЮАР большое внимание уделяется науке. Какую часть составляют в экономике страны наукоемкие производства? - Это достаточно трудный вопрос. Может быть, даже специалисты, которые работают в наукоемком производстве, не смогли бы ответить на него точно. Но правительство страны делает все, чтобы увеличить наши вложения в науку и высокие технологии, чтобы обеспечить развитие всей экономики. Порядка одного процента валового годового дохода мы используем на науку. Это достаточно большая цифра. - Какое значение вы придаете сотрудничеству с ОИЯИ в свете такой политики? - Очень большое. Прежде всего, ОИЯИ - это институт с богатыми научными традициями и достижениями, сильными научными школами. Для нас очень важно именно перенять научные знания, которыми обладают ученые Института. И я хочу подчеркнуть момент, который связан с вашим вопросом, - в течение последних трех лет мы постоянно увеличиваем число студентов, которые приезжают в Дубну на практику. И то, что они приезжают сюда, имеет большое значение для нашего роста и продвижения вперед. Поэтому цель моего приезда - поддержка и дальнейшее развитие этих отношений, а также создание сообщества ученых в нашей стране. - Многие из нас во время футбольного чемпионата с удивлением узнали, что в Южной Африке выпадает снег. А как вы встречаете Новый год в своей стране? - Новый год у нас приходится на пик лета. Люди, в основном, выезжают за город, на пляжи, купаются, в стране очень жарко, все стараются быть ближе к воде. Поэтому пляжи практически и становятся центрами праздника Рождества и Нового года. Особых традиций празднования у нас нет, разве только фейерверки возвещают приход Нового года... - Спасибо за интервью, желаем всего хорошего вашей стране и вам лично в наступающем году. - Спасибо и вам и вашим читателям. Я обязательно постараюсь приехать в Дубну еще раз. Галина МЯЛКОВСКАЯ, перевод Светланы ЧУБАКОВОЙ, фото Елены ПУЗЫНИНОЙ.
|
Редакция | Веб-мастер |