Новогодние интервью


Голос Светланы Васильевны Чубаковой, старшего переводчика ЛФЧ, хорошо знаком участникам международных конференций, проходящих в Институте:

Год был богатым на научные события, в которых я как переводчик принимала участие. Среди них мне особенно запомнились два. Конференция, посвященная памяти великого физика Абдуса Салама, которая проходила в ЛТФ ОИЯИ, была по своей атмосфере очень теплой. Приглашенные в Дубну пакистанские дипломаты были потрясены тем, что у нас так высоко чтут их великого соотечественника.

В ЛФЧ прошло рабочее совещание коллаборации NA-48II. Этот эксперимент идет в ЦЕРН давно, и вот физики встретились почти через десять лет после аналогичного совещания в Дубне, и было видно, как они по-человечески близки друг другу и как им приятно снова побывать в Институте.

Уходящий год подарил мне удивительную поездку в Италию, под впечатлением которой я до сих пор нахожусь. Это была не командировка, я была в гостях у друзей, которые показали мне "вечный город" Рим, Флоренцию, Пизу. Трудно передать те чувства, которые испытываешь при встрече с античностью, - просто дух захватывает!

Работа переводчика - это интенсивный, напряженный труд, поэтому отдых нужен качественный. Своим отдыхом в Египте в этом году я очень довольна. Надеюсь, что и будущий год будет для меня не менее интересным и разнообразным.

Надежда КАВАЛЕРОВА